日付が変わりました。
グラスきれいに洗ったぜ。
皿もきれいに洗ったぜ。
まじめに働いてたのでお客様のおねえさんが生中ごちそうしてくれました。
社長が牛焼肉をごちそうしてくれました。
午前二時過ぎに閉店して、社長が焼肉屋に連れてってくれました。
当然ホルモンを焼きます。
後ろの席で時々韓国語交じりの大きな声が聞こえます。
男性が激しているようです。
女性とふたりで来ているようです。
むっちゃ激してます。
すげえうるさいです。
社長とふたりで顔をしかめながら肉や臓物を食します。
そのうち、なんか焦げ臭いにおいがします。
後ろから毛がこげているようなにおいがします。
どうやら激した男性が七輪の炭を女性に投げつけて、それが女性のダウンジャケットが燃えているようです。
このままじゃ一酸化炭素中毒になってしまうので、店員さんにお願いして窓を開けてもらいます。
わたくしはすかさず、背後の男性にわからないようにタイ語で質問します。
ถ้าแขกอย่างนี้มาร้านพี่ จะทำไงครับ
(社長の店にこんな客が来たらどうしますか?)
ตาย
(死んじゃうよ)
この場合のตายってタイ語ってどう訳したらいいかなんか微妙なニュアンスが難しいですね。
家帰って寝て午後に起きます。
鍋食います。
そうめんに卵落として食べます。
夜はまたタイカントリーで一時間だけバイトです。