Fingerrootって知ってます? 知らないっすよね。
タイ語ではクラチャーイって言うんですけど知らないっすよね。
Boesenbergia rotunda
http://en.wikipedia.org/wiki/Boesenbergia_rotunda
(英語wikipedia)
กระชาย
http://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%81%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%8A%E0%B8%B2%E0%B8%A2
(タイ語wikipedia)
生姜系の野菜なんですが、生姜のかわりに使ったりするんですよ。
誰か和名付けてないかとかなりぐぐったのですがどうやら誰もつけていないようなんですよ。
そりゃそうだ九割以上の日本人はこんな野菜調理することなく人生を終えるわけですから。
つうか半数くらいの日本人は口にすることすらないんじゃないか?
そんな野菜にわざわざ日本語名があるわけがない。
でもいいかげんめんどくさいんです。
このブログに書くときいちいち豚肉クラチャーイ焼きとか、豚肉Fingerroot焼きとか書くのめんどくさいんですよ。
動植物の名前って根本的には学名以外だったら勝手につけていいんですよね。
だったらつけちゃおうか。
いやさすがに他の名前があったら混乱するのでこんなある種傲慢なことは考えないんですけとね。
日本語での名称がいっさい見つかんないんだもん。
どうせ誰もこの野菜について日本語で定期的に記述したりしないでしょ。
だったら俺様がつけてもいいだろう。
明日もたぶん調理するし。
つうかさ、むしろみんなで一緒に付けちゃえばいいじゃん。
というわけで皆様の好きなように朝までこの野菜に名前付けまくってください。
画像は以下です。
ちなみに現在ツイッターで、
- 泰指生姜
- 偽バナナ
- ノボルダイコン
のなどを投稿していただいております。
決定したらあたしの単語帳に収録、永久保存ということで。
勝手につけてくださってかまいませんが、おそらく最も使うであろう用法が「〇〇焼き」なので、出来れば三音以下多くても四音くらいでつけていただくとうれしいです。
個人的な都合で申し訳ありませんがよろしくお願い致します。
あ、でもリズム的におしゃれだったら長くてもいいかも。
というわけで思いついた方はこのツイートにリプライかこのエントリのコメント欄にお願いいたします。
皆様よろしくお願いいたします。
やっちゃおうぜ。